请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
人声鼎沸。
不管是中国的球迷,还是从万里之外赶来的国外球迷,四大美人乐队都应该是大家在这一届的世界杯开幕式上见到的最熟悉的表演者了。
尽管每一个国外的球迷和歌迷,都是第一次见到他们的真人,但这丝毫阻止不了他们对四大美人乐队出场的那种激动。
五人登台,站定。
掌声和各种喊声尚未停下,但四大美人乐队并不开口。
这显然并不是自己的演唱会,可以随意地跟观众们进行沟通、对话。
音乐起。
现场的观众席有很多的望远镜举起来,但电视机前的观众们就不用那么费劲了,因为电视画面只在抱着话筒支架低着头的李谦身上停留了片刻,很快就转给了王怀宇——中国的观众还算熟悉了,王怀宇是四大美人乐队内部的多面手,中国的西方的,各种乐器统统很溜。
此时他在敲着一种不知名的乐器,声音很清越,而且……很熟悉。
伴着他的敲击,廖辽手里的小铃铛在极富节奏地摇晃。
恍若驼铃。
很多观众,尤其是国内的观众马上就反应过来,这是《梦回唐朝》的前奏。
很快,曹霑的贝斯切进来。
现场观众的掌声和喊声,终于开始渐渐小了下去。
大家都把注意力放到了舞台的中央。
尤其是像伊莎贝尔等这样的迷弟迷妹们,这一刻简直是激动地浑身发抖。
这是一段随着《梦回唐朝》这张专辑在全世界的发行而卖遍了全世界之后,被东西方各地的歌坛一致奉为经典的一段贝斯秀!
高亢,激昂。
此刻站在世界杯开幕式的舞台上,曹霑紧紧地闭着眼睛,身体微微地摇晃着、摆动着,咬着嘴唇,手中的贝斯也同样被摇摆着、晃动着。
于是,这样一段时至今日已经被全球的歌迷所熟知的贝斯前奏,响彻了八万多人的“青花瓷”体育场。
同时,也借助着电视信号,传递到了全世界十几亿甚至二十亿人的面前。
在最高.潮处,贝斯戛然而止。
节奏摇晃。
王怀宇又玩起了一样大家都不太认识的乐器。
鼓入。
廖辽同样全情投入。
贝斯入。
电吉他加入了进来。
镜头切回到李谦的身上——似曾相识的镜头切换,在前不久的四大美人乐队的几次演唱会上,他们曾经在顺天站和南京站都表演了这首作品,当时华夏电视台的现场导播,就是这么给切的镜头。
李谦抬起头来,面无表情——
“菊花古剑和酒,
被咖啡泡入喧嚣的亭院,
异族在日坛膜拜古人月亮,
开元盛世令人神往!
风,吹不散长恨,
花,染不透乡仇,
雪,映不出山河,
月,圆不了古梦。
沿着掌纹烙着宿命,
今宵酒醒无梦,
沿着宿命走入迷思,
梦里回到唐朝。”
…………
此前一个月共四场的巡回演出,前不久休整了小十天,而就在前面两三天,又进行了几场认真的、完全正式化正规化的彩排,这一切,都使得李谦的表演状态,正处在他来到这个时空以来的最巅峰。
八万多人的体育场,经过改装之后世界顶级的现场音响设备,再加上整个乐队的极佳的表演状态,和李谦本人的最顶级的发挥,然后,还有这样子的一首似乎天然就是为了现场而生,只有在现场才能达到它自身的最大能量和最大感染力的作品,一首充满了东方韵味、东方人文色彩的重金属摇滚!
这所有的因素汇聚在一起,所形成的结果就是,整座国家体育场在这一刻,被四大美人乐队的表演,被李谦的声音,被这样子的一首歌,所彻底笼罩!
摇滚乐传入中国之后,中国人也极喜爱,但中国人似乎更喜欢摇滚中抒情的和人文的那一部分,轻摇滚、流行摇滚,乃至慢摇,在中国都有着传遍了街头巷尾的代表作,在其中,以飞翔乐队为首的早期摇滚力量,和廖辽早期的一些作品,再加上四大美人乐队出道以来的很多作品,都属于这一类。
但重金属音乐,即便在西方,都并不是摇滚乐的主流,在中国,就更是很少有人能做好,渐渐的,甚至很少有人去做。
但不得不承认,一旦做好了,重金属摇滚的魅力和能量,尤其是在现场表演时候的那种震撼人心的力量,是其它的摇滚风格所无法比拟的!
摇滚已经是泛流行音乐各门类之中的一柄重兵器,而金属摇滚,就更是力量惊人的重器之中的重器!
对外推广华语文化,不管是做华语电影,还是做华语音乐,其实李谦一直都是小心翼翼的——从此前为廖辽做的两张专辑里先后塞进去的八首华语歌,到四大美人乐队上张专辑塞进去的三首华语作品,都是在他脑子里过了不知道多少遍,都是一再的分析、思考、纠结,才最终被挑选出来的。
可以说,这前后的一共十一首被借机推向全球的华语作品,都有着一些共同的特点,那就是,既要精准且华美地展现中国文化和汉语本身的优美与特色,又要拥有一定的全球通行的审美趣味。
比如廖辽的《天堂》,就是一首自专辑上市之后,直到今天,在西方的欧美音乐圈和歌迷中间,一直都备受推崇和喜爱的一首歌。
那种简单而又浓烈,浓烈却又清澈的对家乡、家园,对大草原的歌颂,歌词虽然简单,曲调却又婉转多情,既富有中国音乐的传统特色,又能让非华语文化圈的歌迷一耳朵就喜欢上的风格,是那首歌至今仍被西方歌坛奉为廖辽的非英语歌曲中的代表作的重要原因。
当然,廖辽那时而辽阔奔放时而玩转细腻的嗓音所做的传情达意,也是重中之重——这个自然是不消说的。
而《梦回唐朝》,在四大美人乐队的这张专辑里,份量极重。
一是它直接就是这张专辑在所有华语文化圈国家发行时所采用的专辑名称,二是它是这张专辑的全部三首华语歌里,被李谦认为最具备了在欧美地区流行起来,被那里的歌迷所接受的特质的作品。
算得上是四大美人乐队的华语歌在欧美地区的突围之作!
事实证明,借助着《The-Cup-of-life》、《We-will-rock-you》等大红大紫的歌曲的东风,也借助了世界杯的东风,在西方世界发行的《The-Cup-of-life》这张专辑,很快就大火起来,而专辑中的三首华语作品,也在欧美地区取得了一定的知名度、传听度,甚至是小范围内的传唱度。
其中成绩最出色,口碑最好,传播度最广,知名度也最高的,果然就是这一首重金属摇滚的东方大作——《梦回唐朝》!
外国人是肯定听不懂歌词的,虽然可以对照着歌词本上的翻译来看,但中外之间的翻译,尤其是像这种充满了东方意蕴的歌词,如果没有自身对中国古代文化的了解,仅凭字面意思,外国的歌迷是很难搞懂这首歌歌词里蕴含的意思的。
但是,没关系!
仅仅只是这段旋律,仅仅只是这种极富特色的唱腔,仅仅只是这种扑面而来的大气范儿,作为一首罕见的重金属佳作,它已经足够打动西方的歌迷了。
即便是像伊莎贝尔这样年轻的歌迷,对重金属并没有过分的喜爱,但至少,听着CD的时候,感受着整首歌所传递出来的那种气质和气韵,也使得她对这样的一首重金属摇滚,绝对不会有嫌恶的感觉。
对于一个二十出头,一直都生活在干净的心理状态中的女孩子来说,这种“不讨厌”,已经很难得!
甚至会有很多的西方歌迷,只因为喜欢这首歌,就开始根据歌词本中由李谦亲自写下的英文的擘解,开始转而对东方文化、中国文化和汉字汉语感兴趣,开始对中国的文化、历史和文明,进行了一些业余的学习。
什么是传播汉语文化,这就是!
就好比在基督徒并不多的中国,大家对于西方人信仰上帝都感觉理所当然,是一样的——这就是在经过了以西方文化为主导的两三百年之后,整个西方的文化和社会体系、审美观点,对全世界其他地方的人所形成的文化的洗脑。
而现在,《梦回唐朝》这样的一首摇滚大作... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读