请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
尤其顶级作品,也是如此,除了一点人物关系,一点所谓的写作背景和技巧之外,说句难听话,你也就能看懂个屁。对于某些等受西方影响较深的现代作家,文中大量引用外国作品的那些人,唐风真心觉得蛋疼。
不过,虽然不是很看好,但是唐风却并没有阻止这件事。
因为回过头来想想,其实,网络相比起传统的来,在译文方面却反而更具备优势。
还别说,在大把的钱砸下去之后,还真的诞生了不少外国网络作家。
只是启点的全球化战略,却遇到了阻碍,因为,启点在华国,是网络的第一,但是在国外却是绝对的新嫩。
所以,一开始因为新鲜,的确吸引了不少的外国读者,但是实际上,文化壁垒不是那么容易打破的,很多外国人在看翻译过去的几部试水的华国网络小说之后,却是出现了水土不服的情况。
当然了,也有一些当红网络作家的小说,因为本来就比较偏向西幻,所以虽然没有说大受欢迎,但是却也还算不错。
不过,启点最大的劣势,那就是,和国外的那些出版社旗下的网络小说网站比起来,缺少压阵的名家。
这个名家指的自然不是华国的网络小说名家,而是国外的名家。
所以,无奈之下,启点方面就想到了唐风这个股东,虽然唐风的作品也只是在华国盛行,到了国外也是水土不服,但是唐风的那些短篇童话故事,寓言故事却反而在国外大受欢迎,这一点却是之前他们所没想到的。
唐风听到这个消息的时候,倒是并不觉得奇怪,他的那些寓言故事,童话故事,毕竟是写给孩子看的,在这方面自然不会运用太多的复杂的词语,而且,那些寓言故事童话故事很多也是源自西方的作家的作品。
反而是唐风在华国赖以成名的几部武侠大作,在国外却遭遇了冷遇。
这一点唐风反倒是不怎么放在心上,就像你没办法去用英语翻译古诗词一般,武侠小说也是一样。
启点方面这也不算是急病乱投医了,谁让唐风有着奇迹之子的称号,而且,那些短篇在国外深受好评呢?
作为启点的股东,唐风倒是并没有拒绝启点方面的请求,对于国外的作品,唐风前世看的真不多,而他脑子里的那些东西,却并非是囊括了所有的作品,而是起码是他有接触过,有看过听过的作品。
所有实际上唐风的选择并不多,只有几部作品。
只是还没等唐风想要选择哪一部作品的时候,有人却是帮他做了选择。
事情还要从《名侦探柯南》动画反改编小说的事情说起。
《名侦探柯南》一推出来,在华国大受欢迎,而翻译成国际版本的时候,其实一开始的时候,虽然不说很火热,但是成绩却也还算不错。
可是这一次,却有人将炮口对准了这部作品,对准了唐风这个在华国享有盛名的新派武侠之父。(未完待续。)