请安装我们的客户端
更新超快的免费小说APP
添加到主屏幕
请点击,然后点击“添加到主屏幕”
其三:《sunshine in the rain》
When I'm in Berlin you're off to London
当我在柏林时你正起飞去伦敦
When I'm in New York you're doing Rome
当我在纽约时你正在罗马
All those crazy nights we spend together
所有那些我们共同度过的疯狂的夜晚
As voices on the phone
就像电话里的声音一样飘渺虚幻了
Wishing we could be thic
希望我们能更加心有灵犀
Tired of the nights I sleep alone
我厌倦了那些独眠的夜晚
Wishing we could redirect the traffic
希望我们能够重定方向
And find ourselves a home
找到一个属于我们自己的家
Can you feel the raindrops in the desert
你是否能感觉到沙漠中的雨滴
Have you seen the sunrays in the dark
你可曾见过黑暗中的曙光
Do you feel my love when I'm not present
当我不在你身旁你可否感觉到我的爱
Standing by your side while miles apart
虽远隔千里它却依然伴你身旁
Sunshine in the rain
(我的爱如)风雨中的阳光
Love is still the same
对你的爱依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的阳光
Sunshine in the rain
(我的爱如)风雨中的阳光
Love is still the same
对你的爱依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的阳光
Even if we call the highest power
即使我们穷尽力气
We can only do one town a time
一次也只能游历一座城
Words are not enough action speaks louder
行动总是胜过语言
Second time around
(让我们)重拾往昔
Can you feel the raindrops in the desert
你是否能感觉到沙漠中的雨滴
Have you seen the sunrays in the dark
你可曾见过黑暗中的曙光
Do you feel my love when I'm not present
当我不在你身旁你可否感觉到我的爱
Standing by your side while miles apart
虽远隔千里它却依然伴你身旁
Sunshine in the rain
(我的爱如)风雨中的阳光
Love is still the same
对你的爱依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的阳光
Sunshine in the rain
(我的爱如)风雨中的阳光
Love is still the same
对你的爱依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的阳光
......
又是三首歌,又是三支舞。
但是作为三支舞,这三首歌又和在地球上本来的原版有着很明显的不同。
这三首歌的原版,分别是:
《La La La Love on My Mind》是瑞典女歌手安·温斯博恩录唱的一首欧陆舞曲,单曲于2005年1月1日发行;
《Stronger》的原唱是是丹麦女歌手Tina Inez演唱的一首舞曲,单曲通过华纳唱片发行,这首歌曲被改为全DJ舞曲形式而广为流传,《Stronger》也是上榜时间拥有最长记录的冠军单曲;
《sunshine in the rain》则是瑞典三人团体组合BWO空壳乐队演唱的英文歌曲;但是说起这首歌的旋律,放到华语乐坛,只要人们一听到,不管以前有没有听过,但是都会恍然大悟。答案很简单,这首歌的中文版,蔡依林的《日不落》大概每个人都听过,没错,这首歌就是《日不落》的原版。
但是,此时,这三首歌在这个世界让李悠扬以舞蹈的方式唱响之后,在这三首歌的背后,特别是在地球华语乐坛上,这三首歌的背后,还有一个特别是让电音爱好者们如雷贯耳的名字——冰河时代!
没错,就是冰河时代!
《冰河时... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读